domingo, 31 de enero de 2016

MERCEDES SANDOVAL REVERTE










Nada mi corazón por donde quiere

Nada mi corazón por donde quiere:
por el intenso azul del firmamento
más allá de la cumbre de las nubes,
surca los golfos de agua embravecida,
se baña en los remansos de los ríos,
bucea en el secreto de las fuentes,
en la estela que dejan tus palabras
y en el viento que agita tus pesares;
entre tus dedos nada, en tus anhelos,
abreva las espumas de tus labios,
navega en los cristales de tus ojos
y nada en el vacío con tu ausencia.


Imagen: Knut Ekwall, El pescador y la sirena.

sábado, 30 de enero de 2016

BLANCA SORIA










El mundo por un agujero


Hice en mí un agujero, en el costado,
para que el corazón mirara el mundo.

Vio la rama florida del almendro
en febrero, las huellas que dejase
el pájaro en la nieve, el día niño,
recién nacido, sus rosados dedos
rozando los baladres de la rambla,
las islas que florecen por la noche.
Vio los montes, la sombra, las canciones
del mar que no descansa, la furiosa
dentellada del rayo en la tormenta,
el galopar del tiempo en sus mejillas,
la mano del sicario y su perfume
de invierno sigiloso que congela,
la raída tristeza del que aguarda,
el humo entre los brazos del amante…

Luego cerró los ojos. “Lo de siempre”,
dijo antes de dormirse en mi regazo.
“Pero las nubes siguen su camino
y a lo mejor mañana llueve.”



Imagen: Filippo Palizzi, Fanciulla sulla roccia a Sorrento, 1871.




viernes, 29 de enero de 2016

VLADIMIR HOLAN










El pino

Qué hermoso es ese viejo pino blanco
de la colina de tu infancia,
que hoy volviste a visitar…
Su susurro te recuerda a tus muertos
y piensas cuándo te llegará el turno.
Su susurrar te hace sentir
como si hubieras terminado de escribir tu último libro
y tuvieras entonces que callarte y llorar
para que empezara a brotar la palabra…

¿Qué fue de tu vida? Abandonaste lo conocido por lo desconocido.
¿Y tu destino? Te sonrió una sola vez,
y tú no estabas allí…


Traducción de Josef Forbelsky.

Imagen: Franklin Carmichael, Autumn Hillside, 1920.



miércoles, 27 de enero de 2016

FRANCISCO DE HERRERA










En noche sola voy con sombra, oscuro,                      
sin bien, perdido, ajeno de reposo,                    
con débil paso y corazón medroso,                   
buscando del amor lugar seguro.                      

Siento al lado del arco el golpe duro,                
y de mayor peligro receloso,                    
vuelvo sujeto a mi dolor penoso,                        
y en mal antiguo nuevo mal procuro.                

El yerto, hórrido risco despeñado,                     
y la montaña áspera parece
llana senda al deseo que me lleva.                   

Culpa no es del, que siempre va engañado;               
mas la razón, que ve, ¿por qué se ofrece                    
al conocido error que nunca prueba?   



Imagen: Franz Sedlacek, Osttiroler Landschaft.

           

martes, 26 de enero de 2016

AURELIO DALMAZZO










Cuando llegue el verano y el cielo
golpee los tejados y las calles
con su invisible puño ardiente, cuando
llegue el verano y caigan abrasadas
las rosas como el Ícaro que cuentan
los cuentos olvidados, cuando llegue
el verano y el árbol que susurra
en la colina, allá donde hace poco
estuvimos buscando lo perdido;
cuando llegue el verano y los lugares
que cuelgan de una rama en la memoria
se acerquen a la cama en que reposas
y encuentren el sudor de la desidia,
entonces, solo entonces
sabrás que nunca te busqué, que nunca
nos despertamos de ese sueño
en el que con ojos entornados
seguíamos el vuelo de las nubes.


Traducción de Alberto Russo.

Imagen: Henri Martin, Le bassin en été.