lunes, 30 de noviembre de 2015

BLANCA SORIA









Me asomo a la ventana por si viene

Se deslizan las nubes lentamente,
mientras se queda el pueblo detenido.
Me asomo a la ventana. Siempre hay alguien
mirando en la ventana, viendo cómo
se deslizan las nubes por el cielo
o la gente que pasa o cómo un perro
orina en las esquinas o las hormigas
andan entre los coches sin espanto.
Y se asoman los muertos en su casa
de tierra por ventanas con cortinas
de raíces y musgo, sin cristales,
y la luna se posa en el alféizar
sin que crujan las ramas de la noche.
Se ilumina la calle –son las ocho-,
también el corazón que estaba a oscuras,
el cielo de los justos y el infierno
donde venden ventanas que se cierran.
Me asomo a la ventana por si vienes
y pienso que las nubes te acompañan.


Imagen: Filippo Carcano, In autunno, 1882.




domingo, 29 de noviembre de 2015

DENISE LEVERTOV










La vida a nuestro alrededor

                                     Para David Mitchell y David Hass



El álamo y el roble, toda la noche
despiertos. Y con
todos los climas de todos los días del año.
Hay una conciencia
indefinida.
El crepúsculo de ayer, casi finales
de agosto, duró, variando lentamente,
hasta el amanecer. Los sonidos del hombre
se silenciaron detrás de las cortinas.
Ningún ser humano vio la noche en este jardín
deslizando su azul en la mañana.
Sólo los árboles ciegos,
sin neuronas, la vivieron
y la conocieron por completo.


Versión de Sandra Toro.

Imagen: Hermenegildo Anglada Camarasa, Paisaje con puente, 1890.



sábado, 28 de noviembre de 2015

DANTE GABRIEL ROSSETTI










Primavera estéril


Volvió a girar la rueda del año mudadizo
y cual una muchacha a la que empuja el viento,
y, al arreciar, se agacha, avanzando o de espaldas
a su ruta, con risa y fuego en las mejillas,
viene la primavera hacia mí; mas no encuentra
respuesta de sonrisas en mi vida, enlazada
con los ramajes muertos, que el invierno aprisiona,
pues ya nada a mi vida la primavera atañe.

Mira: es fuego marchito ese azafrán, y esa
flor de la leche es nieve; y la flor del manzano
dará el fruto que nutra la astucia de la sierpe.
Aparta el rostro de esas flores de mayo, y mira
cuando en el tallo último de los lirios se agoste
el cáliz blanco, en torno del corazón dorado.



Traducción de Mariá Manent.

Imagen: Georg Flegel, Spanische Schwertlilie, Winde und Kirschen, hacia 1630.




viernes, 27 de noviembre de 2015

ISMENE MATAS










Invierno

Quiero que renazcan las alas del verano,
los montes y la luna, las rosas que se fueron
que ansían encontrarte allá donde te escondes,
palabras y palabras que salen de mis dedos.

Palabras que te llaman gritando en el vacío,
buscando tus oídos, la hierba del cabello,
las manos que rozaban como aves mis mejillas,
las aves que emigraron cuando llegó el invierno.

Palabras y palabras que de mis dedos salen,
que nada significan, tan solo trazos negros
sobre este lago helado del folio donde escribo,
rectángulo vacío y reino del silencio.

Acerco una cerilla al hielo que te cubre,
al frío de tu ausencia, al folio donde dejo
la nada que me habita, que queme para siempre,
ardiendo entre la nieve, la hiel de tu recuerdo.


Imagen: John Atkinson Grimshaw, Snow and mist (Caprice in Yellow Minor), 1892-93.


miércoles, 25 de noviembre de 2015

HILDA DOOLITTLE










Leteo

Ni piel ni cuero ni vellón
te cubrirán,
Ni cortina de seda ni refugio
de cedro hallarás sobre vos,
Ni pino
Ni abeto.


Ni visión de aliaga o de espino
Ni de tejo de río,
Ni la fragancia del arbusto en flor,
ni la queja del tordo al despertar,
ni la del zorzal
ni la del pardillo.


Ni la palabra ni el contacto ni la vista
del amante en la noche
anhelarás sino ésto:
el rodar de la marea entera para cubrirte
sin preguntas
sin besos.


Versión de Sandra Toro.

Imagen: John Roddam Spencer Stanhope, The Waters of Lethe by the Plains of Elysium, c.1880.