miércoles, 23 de marzo de 2016

SAMUEL TAYLOR COLERIDGE










Hielo a medianoche

Así pues, te serán ya dulces todas
las estaciones; ya el verano vista
la tierra toda de verdor; o empolle
el petirrojo y cante entre festones
de nieve, aposentado en la desnuda
rama musgosa de un manzano, mientras
la techumbre de bálago vecina
humea y se deshiela bajo el sol;
ya chorreen de lluvia los aleros
y se oiga su canción en los intervalos
del viento enfurecido, ya el secreto
laborar de los hielos los adorne
de carámbanos mudos que rebrillan
a la luz apacible de la luna.


Traducción de Ramón de Sangenís.

Imagen: Carl Blechen, Gebirgsschlucht im Winter, 1825.


No hay comentarios:

Publicar un comentario