En
la nada
En la nada rechoncha como un
grueso libro
que trata de un poema lírico
perdido
de un poeta desconocido-
nosotros, que sudamos en vez
de llorar,
nosotros, que decimos de la
piedra llorosa que suda,
hemos pensado hoy en aquel
que se ahogó
cuando aprendía a nadar para
no ahogarse.
Mientras tanto, tras las
ventanas, el parque, tan pulcro en otro tiempo,
se limpió la nariz de
verdura en la manga del viento
y luego se quedó mirándolo
con ojos de muérdago…
Traducción de Josef Forbelsky.
Imagen: Caspar David Friedrich, Fenster mit Parkpartie, 1806-11.
No hay comentarios:
Publicar un comentario